酷狗小说

第十八章 “起点”太“高”的麻烦 (第2/2页)

酷狗小说提示您:看后求收藏(龙兴华夏含义),接着再看更方便。

还这么生猛,这要是没醉,还不得……

在这个“存天理,灭人yu”理学盛行的时代,自己还是应该小心些。

“侄儿谨记姑父教诲。”林义哲赶紧起身说道。

“你这几ri可多陪陪婉儿,等第二批法兰西洋员到达,你我便都不得清闲了。”沈葆桢招了招手,示意他近前来,“这蒸汽轮船之建造,工繁事细,绝不可等闲视之。你对西学亦有涉猎,以后不妨多读读这一类西学之书。”

沈葆桢说着,将手中的书递给了林义哲,林义哲双手接过。这是一本硬皮包装的西式书籍,他看了一眼书名,赫然是一行法文,不由得很是惊奇。

林义哲jing通英语和法语,这些法文对他来说并不陌生,但沈葆桢也懂法文,着实令他惊奇不已。

“我不懂法兰西文字,也就是看看图而已。”沈葆桢说道,“但就这些图,之前也是没见过的,看过之后,亦多有助益。”

林义哲从书名知道,这本书是一本关于船型方面介绍的入门书,里面有现今世界各国的船只图样,有的还配有说明详细的线图,林义哲翻动了几页,竟然在当中找到了法国人绘制的中国古代福船的线图。

“若论治学之严谨,西国与吾国一般无二。”沈葆桢当然不知道他眼前的这个“内侄”实际上jing通法文,他指着线图对林义哲说道,“就这船图绘制之jing妙细致,就非常人可比。”

“姑父所言极是,”林义哲本人其实是一位军史爱好者,对中国近代海军史尤其热衷,舰船线图对他来说并不是新鲜事物,但他并不知道自己的“前任”是否对西学感兴趣,怕漏了马脚,是以未敢多言,“象这福船形制,古时已有,但史书记载尺寸不详,图例亦多不全,今能从法人图书中得知其详,亦是幸事。”

“你诗书jing熟,虽有举人功名在身,但切不可骄傲自满,止步不前,须知天外有天,学无止境。ri后西学必当有大用,须要早早用心研读才是。”沈葆桢看到林义哲恭谨之中略显畏惧的样子,不由得对那天对他的严厉呵责感到有些后悔,“上次会试,若不是因为姑父,你本来该是会元的。不过,你也不用太在意这区区一二之争。你天姿颖悟,读书又勤奋刻苦,象极了你父镜枫公,他ri殿试必然高中。”

林义哲听得背脊生凉,他万万没有想到,自己的“前任”竟然是这样的身份!

他不但出身显赫,是林则徐长子林汝舟的儿子,竟然还是福建全省会试的前三名(听沈葆桢的话,不是第二就是第三)!

穿越后起点太“高”,看样子也不是好事啊!

对八股文一窍不通的他这个现代心理咨询师,将来还要殿试高中,这可从何说起啊!

林义哲有些惶恐的抬起了头,刚好碰上了沈葆桢的目光。

看到沈葆桢眼中满是慈爱之意,林义哲的心头一热。

“姑父教诲,侄儿谨记在心,不敢或忘。”林义哲说道,“侄儿想先从熟悉英法二国文字入手。如今西学东渐,国内译著尚少,且翻译不免有错漏之处,若能识得西国语言文字,直接研读其书籍,更易有所成。”

之所以这么说,是他想ri后给沈葆桢个“惊喜”——看懂英文和法文对他这个穿越者来说根本不是什么难事。

“你说的是,林文忠公在世时,常言学无止境。其实不光你得学,我也得从头学起。我现在便是苦于不能通其语言,对船政事务,颇有无从入手之感。国内相关译著又少,我已报请总署着同文馆译发西国书籍前来,以备咨用。”沈葆桢听到林义哲的话,颇感欣慰,“然译著终归非原著,若有错译,歧义疏漏,在所难免,无若通彼国之文字,自行研读方便。你ri后若能jing熟西国语言,再好不过。”

——————分割线——————

本ri第二更到!求收藏!求推荐!求点击!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

王牌法神 大夏谜陵 刺客伍六七之曦 鸿蒙道尊 业火齐天 萧族雷帝 无上巫法 朝元 无上帝龙 凌天传说之玉凌纵横